■ 住所の英語表記 ■
住所を英語で書くときは、日本語の住所を区切って、その区切られたブロックを逆に並べ替えます。
【例1】
〒123-4567
「愛知県」「名古屋市」「墨田区」「赤坂」「42丁目3-99-201」
上記のように区切った場合は、
42-3-99-201, Akasaka, Sumida-ku, Nagoya-shi, Aichi, 123-4567, JAPAN
【例2】
〒123-4567
「愛知県」「名古屋市」「墨田区」「赤坂」「42丁目3-99」「201」
このように、部屋番号が別になるように区切った場合は、部屋番号が先頭にきます。ここで、「#」は号室、部屋番、という意味です。
#201, 42-3-99, Akasaka, Sumida-ku, Nagoya-shi, Aichi, 123-4567, JAPAN
● 都府県は、語尾の「都」、「府」、「県」を省略できますが、「市」、「区」、「郡」、「町」などは省略せずに、ハイフン(-)で繋いで表記してください。
【例】 愛知県 → AichiでOK、
東京都 → TokyoでOK
福岡市 → Fukuoka-shi
北区 → Kita-ku
南町 → Minami-cho
● PayPalの住所入力欄は、次のように記入してください。
Address 1 : 市、区、郡の後の残りの部分。
Address 2 : 建物名のみ。部屋番号はAddress 1に入れてください。
City : 市、区、郡など。
Prefecture : 都道府県
上記【例1】の場合は、次のようになります。
Address 1: 42-3-99-201, Akasaka
(Address 2: ABC-Building) ← 省略してもよい
City: Sumida-ku, Nagoya-shi
Prefecture: Aichi
■ 電話番号の表記 ■
電話番号を、海外からかけられる番号として表記する場合は、日本の国番号81を頭につけて、市外局番の頭の0を取ります。
【例1】
03-1234-5678 の場合は、+81-3-1234-5678 となります。

